Visionaire Studio 5 Tutorials - German + English(from EP. 20)

  • #80, by sebastianSaturday, 19. August 2017, 21:25 7 years ago
    Ein bisschen später also sonst, dafür aber 60min lang:
    Folge 15: Das Puzzle.
    In dieser Folge wenden wir das Gelernte aus den letzten Folgen an und erstellen endlich unser Ablauf zum Vollenden des Puzzles.

    Thread Captain

    2346 Posts


  • #81, by EinzelkämpferSunday, 20. August 2017, 11:41 7 years ago
    Das ist bis hierhin schon mal eine tolle Serie.

    Mach weiter so! Bin gespannt auf Level 2.

    Newbie

    81 Posts

  • #82, by sebastianSaturday, 26. August 2017, 11:24 7 years ago
    Danke =)

    Ich bin momentan dabei mehr oder weniger schnell die EN Untertitel für die bestehenden Folgen zu machen. Dies wollte ich definitiv zuerst  tun, auch wenn meine Motivation eher Richtung der neuen Videos driftet razz

    Thread Captain

    2346 Posts

  • #83, by dionousSaturday, 26. August 2017, 11:34 7 years ago
    They look great Sebastian, but hope you can speed up the English subtitles! My German are so rusty, it's over 10 years i got the Zertifikat razz

    Forum Fan

    246 Posts

  • #84, by funkygallo-1Sunday, 27. August 2017, 18:54 7 years ago
    They look great Sebastian, but hope you can speed up the English subtitles! My German are so rusty, it's over 10 years i got the Zertifikat razz

    I'm using youtube automatic translate function .. and it works smile

    Newbie

    40 Posts

  • #85, by TinTinMonday, 28. August 2017, 06:28 7 years ago
    +1  English subtitle .

    Forum Fan

    196 Posts

  • #86, by sebastianSunday, 17. September 2017, 23:19 7 years ago
    I have to admit that translating the videos is apparently a more difficult task than I thought it would be.
    I nearly finished subtitles for video #1, but it seems to be a hard way to finish all videos.
    Right now i translate it in the Youtube translation editor itself by watching a few seconds and then translating this part and setting the time range via moving some visual bars in the timeline. Its very time consuming.

    Has anyone a more productive way in doing such things or ideas / advise for me ?

    Thread Captain

    2346 Posts

  • #87, by afrlmeSunday, 17. September 2017, 23:25 7 years ago
    Is there an option to create automatically generated subtitles for the VO language? If there is then you should be able to extract them into a txt file or something. There's various greasemonkey type scripts available for it if you google for it.

    Imperator

    7278 Posts

  • #88, by sebastianSunday, 17. September 2017, 23:30 7 years ago
    Is there an option to create automatically generated subtitles for the VO language? If there is then you should be able to extract them into a txt file or something. There's various greasemonkey type scripts available for it if you google for it.
    i found an option to download the auto generated subtitles (obviously german then). But mostly they are quite a mess because i sometimes use the english words in the video and it tries to make german words out of it. ALso the tool i found does not put timecodes in there.

    So translating a "german mess" into english is not ideal compared to hearing it and do it correctly right away... 

    Thread Captain

    2346 Posts

  • #89, by afrlmeMonday, 18. September 2017, 01:46 7 years ago
    https://www.quora.com/Is-there-a-way-to-extract-the-automati...

    I haven't read the post but it claims that they extracted xml data of autocaptions with timestamps.

    Imperator

    7278 Posts

  • #90, by sebastianMonday, 18. September 2017, 07:37 7 years ago
    i managed to download youtube subtitles directly from the translator. While it still translates it weird. It has timestamps. So these are covered. Ill see how this will work out... 

    Thread Captain

    2346 Posts